精神慰藉spiritualconsolation

 提示:点击图片可以放大

  补助奖赏机制 reward-compensation mechanism

  (民政部副巡视员)吴明称,正在修改草案中,“精神疾慰”一章得以加强,章程家庭成员不得正在精神上藐视或者独立晚年人,独立存在的后代该当通常回家拜候父母。

  中邦日报网英语点津版权阐述:凡注解起原为“中邦日报网英语点津:XXX(签字)”的原创作品,除与中邦日报网签定英语点津实质授权制定的网站外,其他任何网站或单元未经愿意不得造孽盗链、转载和应用,违者必究。如需应用,请与相闭;凡本网注解“起原:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目标正在于传达更众新闻,其他媒体如需转载,请与稿件起原方相闭,如爆发任何题目与本网无闭;本网所发外的歌曲、片子片断,版权归原作家统统,仅供练习与磋商,假如侵权,请供应版权声明,以便尽疾删除。

  说到spiritual,咱们起首念到的可以是spiritual civilization(精神文雅),措辞脏字连篇对社会是一种spiritual pollution(精神污染),每私人心底都有属于本身的spiritual home(精神乡亲)。年末各公司开年会时,会给极少演节目标员工颁布consolation prize(煽动奖)。

  “后代常回家看看”,这一父母温情的期许,此刻要写入法令,央浼后代对晚年人应尽精神疾慰任务,这正在社会上激励热议。为人父母者,有人赞好,也有人不认为然;年青人则许众通过收集大吐苦水,常回家看看不是不念,要害是没假、没钱。